Oo-De-Lally

“Robin Hood and Little John walkin’ through the forest
Laughin’ back and forth at what the other’ne has to say
Reminiscin’, This-‘n’-thattin’ havin’ such a good time
Oo-de-lally, oo-de-lally, golly, what a day”

 
Now that one of the best Disney songs ever is stuck in your head for the rest of the day, let’s talk about Robin Hood!
I was convinced that Robin Hood was a fictional character and never existed but when I discovered a few months ago that some people think he was actually real, it got me wondering. So we headed to Sherwood forest to investigate ( I know… Google would have been faster! But I do love an afternoon in the woods and we were in Nottingham anyway…). There’s a very interesting and fun exhibition about Robin Hood at the forest visitor centre and we did learn a lot there. As it turns out, many people are still researching proofs of Robin Hood’s existence and they have found numerous people that could have inspired (or be inspired by) the legend of Robin Hood. One of the most famous ones would be Robert Hod, a fugitive who appears in historical records around 1225. It seems that in 1261, an outlaw called William de Fevre was renamed on case records as “Robinhood” and it became a popular nickname for outlaws in the region at the time. So no-one really knows anything but what I can say for sure is that literary references to Robin Hood first appeared in 1377, that, if he did exist, he was probably not wearing his famous green outfit and that he most definitely was not a fox!

 

“Robin avec Petit Jean aux bois se promènent.
Ils s’en vont le coeur content et devisent gaiement.
Des souvenirs du passé, Heureux, ils se souviennent.
Oh de lali, Oh de lali, Quel beau jour vraiment !”

 
Maintenant que j’ai réussi à vous mettre une des meilleures chansons Disney dans la tête pour le reste de la journée, parlons un peu de Robin des Bois!
J’étais persuadée que Robin des Bois était un personnage fictif et qu’il n’avait jamais existé mais quand j’ai découvert, il y a quelques mois que certaines personnes pensent qu’il a réellement existé, j’ai commencé à me poser la question. Nous sommes donc allé enquêter dans la Forêt de Sherwood (oui Google aurait été plus simple mais j’aime les après-midi en forêt et nous étions à Nottingham…). Il y a une exposition très intéressante et plutôt amusante à l’accueil et nous y avons appris pas mal de choses. Apparemment, il y a toujours des gens qui recherchent des preuves de l’existence de Robin des Bois et ils ont trouvé quelques hommes qui auraient inspiré (ou été inspirés par) la légende de Robin des Bois. Un des plus connus serait Robert Hod, un fugitif qui apparait dans les archives aux environs de 1225. En 1261, un hors-la-loi du nom de William de Fevre a été renommé “Robinhood“ dans son dossier et ce serait devenu un surnom populaire pour les hors-la-loi de la région à l’époque. Il semblerait que personne ne sache vraiment d’où vient la légende mais ce dont on est sûr, c’est que les premiers écrits sur Robin des Bois datent de 1377, que, s’il a réellement existé, il ne portait probablement pas sa petite tenue verte et que ce n’était pas vraiment un renard!

DSCN6714DSCN6718gDSCN6711

Robin Hood and Little John (Robin’s face is just priceless!)DSCN6712

The Major Oak is the largest tree in Sherwood forest with a trunk circumference of 10m! It is about 900 years old and according to the stories it was where Robin and his merry men slept. There is a few theories about how it grew so big but I love the one in which the tree is actually several oak trees that grew close to each other and eventually fused together. This tree is well protected and taken care of! Some of the measures to protect it are : a fence around it so that visitors won’t get too close, metal poles to support the heaviest branches, removing of the grass under it to make sure the tree has enough soil nutrients and regular visits from tree surgeons (yeah that’s a real job!).

Le Grand Chêne est le plus grand arbre de la Forêt de Sherwood avec un tronc large de 10m! Il a environ 900 ans et est connu pour avoir été le refuge de Robin des Bois et ses compagnons. Il y a différentes théories pour expliquer comment l’arbre est devenu aussi gros mais j’aime particulièrement celle selon laquelle il serait composé de plusieurs chênes qui auraient poussé très près les uns des autres et auraient fusionné. La protection de ce chêne demande énormément de travail. Quelques unes des mesures prises pour le protéger sont : une barrière tout autour pour empêcher les visiteurs de s’en approcher, des supports métalliques pour les branches les plus lourdes, élimination de la pelouse sous l’arbre pour s’assurer qu’il ai assez de nutriments dans le sol et des visites régulières d’arboriculteur pour s’assurer qu’il va bien.

DSCN6721

I’ll be honest though, as pretty as Sherwood forest is, it is a bit too “neat” for me. I love wild forests in which you can get lost and I’m looking forward to visiting the Forest of Dean as it sounds closer to the image I have of a “perfect” forest.

Pour être honnête, la forêt de Sherwood était très jolie mais je l’ai trouvé un peu trop proprette . J’adore les forêts sauvages et je suis pressée de visiter la forêt de Dean qui a l’air très proche de la forêt de mes rêves.

DSCN6739DSCN6747DSCN6733DSCN6748DSCN6750g

We spent a few days in Nottingham itself but I was stuck in bed with a very sore back so we didn’t see much of the city!

Nous avons passé quelques jours à Nottingham mais j’étais coincé au lit avec un énorme mal de dos donc nous n’avons pas vu grand chose de la ville!

DSCN6687gDSCN6690gDSCN6692DSCN6693DSCN6694DSCN6700DSCN6704

We didn’t get to visit them but I loved the outside of the Castle Caves!

Nous ne les avons pas visité mais j’ai adoré l’extérieur des Grottes du Château!

DSCN6706DSCN6707DSCN6708

Next Post : Cromer

My day at Pemberley

“The eye was instantly caught by Pemberley House, situated on the opposite side of the valley into which the road into some abruptness wound.”
“It was a large, handsome, stone building standing well on rising ground, and backed by a ridge of high woody hills; and in front, a stream of some natural importance was swelled into greater, but without any artificial appearance. Its banks were neither formal, nor falsely adorned.”

Jane Austen

Here is how Jane Austen described Pemberley (Mr Darcy’s home) in Pride and Prejudice and it is believed that she used her visit to Chatsworth House for this description. For this reason, visiting Chatsworth House had always been a dream of mine and for the same reason, it was used as a filming location for Pemberley in the 2005 version of the film. Those of you who have seen it more than once will probably recognize the most famous parts of the mansion like the entrance hall and its distinguishable tiles.

“Ils se trouvèrent au sommet d’une colline d’où le regard était tout de suite frappé par la vue de Pemberley House situé de l’autre côté de la vallée vers laquelle la route descendait en lacets assez  brusques.  Le château,  grande et belle construction en pierre, se dressait avantageusement sur une petite éminence derrière laquelle s’étendait une chaîne de hautes collines boisées. Devant le château coulait une rivière assez importante que d’habiles travaux avaient encore élargie, mais sans donner à ses rives une apparence artificielle.”

Jane Austen

Voilà comment Jane Austen décrivait Pemberley (la demeure de Mr Darcy) dans Orgueil et Préjugés et beaucoup pensent qu’elle se serait inspiré de sa visite à Chatsworth House. Pour cette raison, j’ai toujours rêvé de la visiter, et pour cette même raison, la demeure a servi de lieu de tournage pour le film de 2005. Ceux d’entre vous qui l’ont vu plusieurs fois reconnaîtront les endroits utilisés dans le film comme le hall d’entrée et son carrelage si facilement reconnaissable.

128763

The Sculpture Gallery was another room I was looking forward to visiting as it is featured in the film when Elizabeth encounters the bust of Mr Darcy.

La Galerie des Sculptures était une autre pièce que j’étais impatiente de visiter car on la voit dans le film lorsque Elizabeth trouve le buste de Mr Darcy.

1314

One of the things I was the most excited about though was the sculpture of the Veiled Vestal Virgin by Raffaelle Monti (1846). I remember being amazed the first time I saw the film and getting to see it for real was mind-blowing! I stared at it for a good 5mn and still couldn’t believe that there was not an actual veil on her face…

Ce que j’attendais impatiemment de trouver était la sculpture de Rafaelle Monti représentant une vierge voilée (1846). Je me souviens avoir été stupéfaite en la voyant dans le film la première fois et me retrouver face à face avec elle était impressionant. Même après l’avoir admiré pendant 5 bonnes minutes, je n’arrivais toujours pas à croire que son voile était en marbre…

11g11

The building is gigantic with a total of 126 rooms (only about 30 of these are open to the public) and is truly impressive when seen from the gardens. Unfortunately for me, they were currently working on some very important restoration project which meant that the north facade was covered in scaffolding but it didn’t stop me from enjoying my visit! Especially when I stumbled upon the famous balcony where Darcy runs after Elizabeth!

La demeure est immense avec un total de 126 pièces (à peine 30 de ces pièces sont ouvertes au public) et est vraiment très impressionante quand elle est admirée depuis les jardins. Malheureusement pour moi, ils y font actuellement des travaux de rénovations et la façade nord du batiment est couverte d’échaffaudages mais cela ne m’a pas empêché d’apprécier ma visite! Surtout lorsque je suis tombé sur le fameux balcon où Darcy rattrape Elizabeth!

DSCN6678gDSCN6681gIMG_0371

It was raining all day but I still loved exploring the beautiful gardens. They were much bigger than I thought and even though I was there for almost 5 hours, I didn’t have time to visit the entire estate!

Il a plu toute la journée mais j’ai adoré visiter les jardins. Ils sont beaucoup plus vastes que je ne pensais et malgré les 5h que j’ai passé sur place, je n’ai pas pu visiter toute la propriété!

DSCN6568gDSCN6577gDSCN6594DSCN6596DSCN6607DSCN6608gDSCN6622DSCN6624DSCN6643DSCN6652DSCN6634

I had a wonderful day and couldn’t resist re-watching the movie that night! If you are feeling in the mood for some Victorian romance, here are some scenes from the film which were filmed at Chatsworth House!

J’y ai passé une journée merveilleuse et j’ai re-regardé le film en rentrant! Si vous vous sentez d’humeur pour une histoire d’amour victorienne, voilà quelques scènes du film qui ont été tournées à Chatsworth House!

Next Post : Looking for Robin Hood

Save

Our week in the Peak District

When you have read Pride and Prejudice a few times, you can’t possibly organise a road trip in England without thinking about the Peak District. It was pretty high on my list of places to go to and is now very high on my list of places to go BACK to!
We booked Fernyford Barn and had a brilliant week there. The cottage was the cleanest one we’ve stayed in so far and cooking in this spotless, brand new kitchen was a pleasure! We also fell in love with the high pressure walk-in shower and the under-floor heating… This super modern cottage was part of a working farm, surrounded by gorgeous scenery and you really get the best of both worlds there. Neil and Dorota were very warm and welcoming and they make the best pork burgers and some amazing honey! Unfortunately, I forgot to take pictures of the cottage but you can have a look at their website here.
I do have a picture of the view from the living room window though and I still can’t get over it…

 
Ayant lu Orgueil et Prejugés plusieurs fois, je ne pouvais pas organiser un road trip en Angleterre sans penser au Peak District. Il était très haut dans ma liste d’endroits à visiter et est maintenant très haut dans ma liste d’endroits à REvisiter!
Nous avions réservé Fernyford Barn et y avons passé une semaine fantastique. Le cottage était le plus propre que nous ayons vu et faire à manger dans cette cuisine toute neuve et impeccable était un plaisir! Nous avons adoré la douche à l’italienne et le chauffage au sol… Ce cottage très moderne se trouve au milieu d’une ferme et est entouré de très beau paysage. Neil et Dorota sont des gens très chaleureux et accueillants et leur burger au porc et leur miel sont à tomber! Malheureusement, j’ai oublié de prendre des photos du cottage mais vous pouvez faire un tour sur leur site ici .
J’ai quand même une photo de la vue du salon et je ne m’en remets toujours pas…

IMG_0366g

Here is Sparkle the cat who was such a cutie, it was hard not to take her with me!

 
Je vous présente Sparkle, la chatte de la ferme qui était tellement mignonne que j’ai failli l’emmener en partant!

IMG_0352

We had some lovely walks around the farm admiring their pretty Swaledale sheep and the beautiful countryside.

 
Nous nous sommes pas mal promenés autour de la ferme pour admirer leurs moutons Swaledale et les magnifiques paysages du coin.

DSCN6416DSCN6418DSCN6420DSCN6422gDSCN6425DSCN6433DSCN6432gDSCN6435

We also enjoyed a nice sunny day at Tittesworth Reservoir.

 
Et nous avons également passé une journée ensoleillée à Tittesworth Reservoir.

DSCN6440DSCN6464DSCN6457DSCN6454DSCN6450

Trying my best “I’m the queen, bitch” face!

DSCN6466gDSCN6469DSCN6485DSCN6474

I had read about The Mermaid viewpoint and found it by accident when I drove to Leek for food shopping. We’ve had some beautiful scenic drives on this trip but this might be my favourite one so far!

J’avais lu un article sur le point de vue de La Sirène et je l’ai trouvé complètement par hasard en allant faire les courses à Leek. Nous avons fait quelques routes panoramiques durant ce voyage mais celle ci reste pour l’instant ma préférée!

DSCN6405gDSCN6407DSCN6408r8KKOx

In the end, we found a place that we can’t wait to go back to! I’d love to see it covered in snow and with all the pretty autumn colours but also in April when the little lambs are born!

Nous avons vraiment trouvé un endroit où nous sommes pressés de revenir! J’adorerais voir le Peak District couvert de neige et avec les couleurs de l’automne mais aussi en avril quand les agneaux naissent!

Next Post : Chatsworth House

 

My top 5 things to do in York

Follow my blog with Bloglovin

York was the second city on our road trip and we fell completely in love with it! Here is a list of my personal favourite things to do in York.

 
York était la deuxième ville sur notre route et nous en sommes vraiment tombés amoureux! Voilà la liste de mes 5 activités préférées à York.

 

 

5– Sailing through the city with YorkBoat

Croisière sur la rivière Ouse

The river Ouse runs through the centre of York and you can go on a guided river cruise for £8. It was a nice, relaxing experience and the weather was gorgeous! It feels like the 45mn lasted 5mn though and it was my first time trying my motion sickness pills and it didn’t go well… I didn’t feel sick which was a big improvement but I felt so drowsy after the cruise that I had to go to bed in the middle of the day! Will try half a pill next time for sure!

 
La rivière Ouse coule à travers la ville de York et une croisière de 45mn avec YorkBoat coûte £8. Le soleil était de sortie et la croisière était très relaxante! Peut-être même trop… J’ai pris un cachet contre le mal des transports pour la première fois et il a fonctionné, je n’ai pas eu la nausée mais il m’a tellement achevé que j’ai dû aller me coucher à 15h! Je n’en prendrais qu’un demi la prochaine fois!

DSCN6134DSCN6381

4– Time traveling at York Castle Museum

Voyage dans le temps au musée du château

On a rainy day, I would highly recommend visiting the Castle Museum. The entry fee is £10 and well worth it. Their most famous exhibition is probably their recreation of a victorian street where you can visit a police cell, an old school room and little shops.

 
Si la pluie est au rendez-vous, je recommanderais de visiter le musée du château. L’entrée coûte £10 et vaut vraiment le coût. Leur exposition la plus connue est la reproduction d’une rue de l’époque victorienne dans laquelle vous pouvez visiter une cellule de garde à vue, une salle de classe et plusieurs petites boutiques.

DSCN6278g

I personnaly really loved their 60s street and found the recreation of a 1914 trench interesting. You can also visit the old prison cells which are quite spooky!

 
J’ai personnellement adoré la rue des années 60 et la reproduction d’une tranchée qui était très intéressante. Vous pouvez également visiter l’ancienne prison dans les sous-sol qui fait froid dans le dos.

DSCN6302DSCN6298gDSCN6307

3– Exploring the city centre

Explorer le centre ville

York city centre is just super cute with lots of little cobbled streets and interesting shops to visit like Dog and Bone, a great vintage clothing shop.

 
Le centre de York est vraiment charmant avec toutes ses petites rues, ses maisons à colombages et ses boutiques indépendantes comme Dog and Bone, une très belle friperie.

DSCN6330gDSCN6150gDSCN6152gDSCN6149g

2– Enjoying a picnic in the park

Pique-niquer dans le parc

Our first day in York was sunny and very hot and we decided to have a picnic in the museum gardens for lunch, right outside St Mary’s Abbey. The gardens are beautiful and strangely peaceful despite being pretty crowded. They are situated right by the river so you can even go for a walk along the river after lunch.

 
Le temps était vraiment estival pour notre première journée à York et nous avons décidé de pique-niquer dans les jardins du musée, juste devant l’abbaye Sainte-Marie. Les jardins sont magnifiques et étaient étrangement calmes malgré la foule. Les jardins se trouvent au bord de la rivière, parfait pour une promenade après déjeuner.

DSCN6136DSCN6139DSCN6138

1– York’s Chocolate Story

York’s Chocolate Story has a 4.5/5 rating on Tripadvisor from over 2000 people so I’m not being very original here but we had such an amazing time there that it had to be at the top of my list! It’s basically like winning your golden ticket and being allowed into Willy Wonka’s chocolate factory with lots of tasting involved! You follow a guide through different rooms in which they tell you all about the history of chocolate, from when it was first discovered and eaten by the Aztecs up until the start of York’s chocolate manufacturers. It’s all super interactive and fun and as I said, you get lots of chocolate to taste! Then it becomes even better because you get to make your own chocolate lolly and watch the experts make little chocolate bonbons in front of you! I would definitely recommend to anyone going to York!

 
York’s Chocolate Story a été noté 4.5/5 par plus de 2000 personnes sur Tripadvisor donc je ne fais pas vraiment dans l’originalité ici mais nous y avons passé un moment si merveilleux que j’étais obligé de le mettre en haut de ma liste! Visiter Chocolate Story, c’est un peu comme gagner son billet d’or et être admis à l’intérieur de la chocolaterie de Willy Wonka avec pleins d’échantillons! Nous avons suivi un guide dans différentes pièces où nous avons beaucoup appris sur l’histoire du chocolat, de sa découverte par les Aztèques jusqu’aux grandes chocolateries de York. Tout est très interactif et marrant et comme je le disais, il y a pleins d’échantillons de chocolat à goûter! La visite devient encore mieux après car nous avons tous pu fabriquer notre propre sucette en chocolat et regarder les chocolatiers faire des confiseries en chocolat. Je recommanderais vraiment cet endroit à toute personne allant à York!   

Something else to do if the weather is not so good is visit the number one attraction in York : York Minster! Unlike in most cathedrals, you can also climb all the way to the top of the central tower and visit the undercroft where they have installed a big interactive exhibition about York’s history. I was looking forward to it but they were getting ready for their summer Mystery Plays event and building the stage for it and I didn’t think that paying £15 to see the inside of the cathedral covered in scaffolding was a good idea! But York is one of these places that I want to come back to so I’ll visit the Minster eventually!

 
Une autre activité parfaite pour une journée pluvieuse est l’attraction numéro 1 de York : la cathédrale! C’est assez rare dans les cathédrales mais vous pouvez aussi visiter les sous-sols dans lesquels ils ont installé une grande exposition interactive sur l’histoire de York et grimper tout en haut de la tour. J’étais vraiment impatiente de visiter la cathédrale mais ils étaient en train d’installer une scène pour les pièces de théâtre de l’été et je n’ai pas voulu payer £15 pour visiter une cathédrale dont l’intérieur était couvert d’échafaudages. Mais York fait partie des endroits où j’aimerais revenir un jour donc je suis sûre que je pourrais visiter la cathédrale plus tard!

DSCN6159DSCN6162DSCN6163

Next post : Peak District

 

North York Moors National Park

I’m usually not too bad with organising this trip but we went to the North York Moors National Park quite unprepared. All I knew about it was that there was a cute village called Helmsley and that, being a National Park, it would be beautiful and full of nice places to see. And I was right! We stayed in a cottage in a little village called Kilburn and we loved our stay there. The weather was great, all the gardens were covered with flowers, people were super nice and the local pub had really good food!

 
Depuis le début de ce voyage, je suis en général plutôt bien organisé et je fais mes recherches à l’avance mais ce n’était pas le cas du tout quand nous sommes arrivés dans le Parc National des North York Moors. Je savais juste qu’il y avait un petit village mignon du nom d’Helmsley et qu’il y a toujours pleins d’endroits jolis à voir dans les Parc Nationaux. Et je ne me suis pas trompé! Nous avons logé dans un cottage dans le petit village de Kilburn et nous avons adoré nos quelques jours dans la région. Le soleil était au rendez-vous, les jardins étaient tous en fleurs, les gens très accueillants et la nourriture du pub du village était délicieuse!

DSCN6129DSCN6132gjDSCN6243

When we arrived in the cottage, our host told us that we could see the White Horse from the bedroom window and he looked quite shocked when we asked if it was a pub… So Kilburn White Horse is actually a hill figure (the largest one in England, almost 100m long) and is what Kilburn is most famous for. As I said, very unprepared…

 
A notre arrivée au cottage, le propriétaire nous a dit que l’on pouvait voir le Cheval Blanc de la fenêtre de la chambre et il était plutôt choqué quand on lui a demandé s’il parlait d’un pub… Le Cheval Blanc de Kilburn est, en réalité, une silhouette de cheval qui a été creusé dans une colline de craie. Elle mesure presque 100m de long et est la fierté du village. Comme je le disais, je n’avais pas bien fait mes recherches…

DSCN6236DSCN6239

The White Horse was created in 1857 by Thomas Taylor and had to be covered up during WWII due to it being an easy target for enemy bombers. There’s a path leading to the top of the hill and all around the top of it and the view from there was wonderful!

 
Le Cheval Blanc a été créé en 1857 par Thomas Taylor et les villageois ont dû le recouvrir pendant la Seconde Guerre Mondiale car il indiquait leur position aux bombardiers ennemis. Il y a un sentier qui mène au sommet de la colline et qui en fait tout le tour et la vue de là-haut est impressionante!

DSCN6218DSCN6220DSCN6226DSCN6231DSCN6217g

We also went to Helmsley for a quick stroll around the village and some food shopping and it is indeed really cute.

 
Nous sommes également allé à Helmsley pour visiter le village et y faire quelques courses.

DSCN6166DSCN6168DSCN6171DSCN6173

There was a little book in the cottage about the best hikes in the North York Moors National Park and looking through it, we picked Bransdale and its 3h hike. It was extremely quiet and peaceful and the book had a very clear itinerary to follow. The path started in a farm and crossed many fields full of sheep, followed a river and then went up hill, leading us to heather moor which was very different! The valley was quite foggy that day and being up above it was so dreamy, I loved it!

 
Dans le cottage, il y avait un petit livre sur les meilleures randonnées du Parc National des North York Moors et après l’avoir feuilleté, nous avons choisi une randonnée de 3h à Bransdale. Tout y était très calme et l’itinéraire du livre était très facile à suivre. Le sentier commencait près d’une ferme, traversait plusieurs champs pleins de moutons, suivait une rivière puis nous a emmené au sommet d’une colline, à travers une lande de bruyères. Nous nous sommes soudain retrouvés au dessus du brouillard de la vallée et c’était magnifique!

DSCN6176gDSCN6182gDSCN6184gDSCN6191DSCN6192DSCN6200DSCN6201DSCN6205DSCN6206DSCN6207DSCN6210

In the end, the North York Moors surprised us and it’s another place that we will definitely come back to!

 
Les North York Moors nous ont agréablement surpris et nous pouvons l’ajouter à la liste des endroits où nous sommes impatients de revenir!

 

Next post : York